Hace un par de semanas, en una lista de distribución en la que estoy inscrita, una conversación sobre la ortografía derivó en otra sobre las variedades dialectales y acabó convirtiéndose en otras conversaciones diferentes. Una de ellas fue sobre si es correcto que el traductor de un texto principalmente dirigido a todos los hispanohablantes haya utilizado la expresión «hacer campana» para referirse a «hacer novillos» o «hacer pellas», es decir, cuando un alumno no va a clase. Para aquellos que no lo sepáis, solo los niños y jóvenes catalanes pueden «hacer campana» y no ir a una clase. Los madrileños, sin embargo, «se fuman las clases» cuando se saltan las clases, a diferencia de los canarios que, simplemente, «se fugan de clase» si no están interesados en lo que la maestra o el maestro explicará. En Castellón, «salan clase», algo muy diferente a lo que sus vecinos valencianos, que prefieren «pelarse la clase» o «hacer fugina». Y tan solo cruzando el charco, las cosas varían bastante: en Mallorca (o, al menos, en Palma) usamos una expresión mallorquina que creaba muchas risitas cuando la decíamos: a nosotros nos gustaba «fullarnos de clase». Pero no éramos los únicos que habíamos escogido una expresión que podría confundirse con otra cosa; parece ser que los cántabros simplemente «se corrían la clase», por muy mal que eso sonase. Sin embargo, en la otra punta de España, en el sur, prefieren «hacer la rabona», «hacer la piarda» o «piardear».
Y podría seguir añadiendo más, pero creo que es mejor y más divertido que vosotros me expliquéis cómo lo decís en vuestra región, ciudad o pueblo, o en vuestro país, si sois delotro lado del «charco» (Atlántico). Yo me iré pasando y actualizando la lista para ir teniendo una idea de las opciones que se han dado. De momento, tengo estos:
Fugarse de clase (Canarias, Murcia)
Petarse clase (Cataluña)
Jugarse una clase (Cataluña)
Pelarse una clase (Cataluña, Valencia)
Hacerla rata (Argentina, Uruguay)
Fumarse la clase (Madrid)
Hacerse (una) piarda / Piardear (Málaga)
Hacer (la) rabona (Granada, Córdoba (España), Argentina, Uruguay)
Hacer robonas (La Línea de la Concepción)
Hacer pira (Vizcaya)
Y podría seguir añadiendo más, pero creo que es mejor y más divertido que vosotros me expliquéis cómo lo decís en vuestra región, ciudad o pueblo, o en vuestro país, si sois delotro lado del «charco» (Atlántico). Yo me iré pasando y actualizando la lista para ir teniendo una idea de las opciones que se han dado. De momento, tengo estos:
Hacernovillos / Hacer pellas
Fullarse (Palma de Mallorca)
Hacer campana (Cataluña)Fugarse de clase (Canarias, Murcia)
Petarse clase (Cataluña)
Jugarse una clase (Cataluña)
Pelarse una clase (Cataluña, Valencia)
Hacerla rata (Argentina, Uruguay)
Fumarse la clase (Madrid)
Hacerse (una) piarda / Piardear (Málaga)
Hacer (la) rabona (Granada, Córdoba (España), Argentina, Uruguay)
Hacer robonas (La Línea de la Concepción)
Hacer pira (Vizcaya)
Pirarse la clase (Asturias, León)
Hacer borota (Pamplona)
Hacer pirola (Zaragoza, Vitoria)
Corrérsela clase (Cantabria)
Latar clase (Vigo, Lugo, A Coruña)
Colgar clase (Vigo)
Copar clase (Vigo)
Palmar a clase (Ferrol)
Picarse una clase (Huesca)
Salar (Castellón)
Hacer la rata (Córdoba)
Hacer calva (Cantabria)
Hacer monta (Badajoz)
Hacer fugina (Valencia)
Saltarse una clase (Cádiz, Mallorca, Valencia)
Hacer toros (Soria)
Pillar una clase (La Plana de Vic, en Barcelona)
Hacer la guinda (Melilla)
Espiarse la clase (Menorca)
Montarse la clase (Ponferrada)
Y, al otro lado del Atlántico:
Irse de pinta (México)
Hacerse la pinta (Jalisco y Colima, en México)
Hacer la cimarra (¿Chile?)
Tirarse la pera (Perú)
Hacerse la rata / Ratearse (Argentina)
Tirarse la pera (Perú)
Hacerse la rata / Ratearse (Argentina)
Mamar clase (Colombia)
Capar clase (Colombia)
Jubilarse (Venezuela)
¡A ver cuántas conseguimos!
En Cádiz nos "saltábamos las clases"
ResponderEliminar«Hacer la rabona» o «hacer rabona» también se dice en Sevilla. :)
ResponderEliminarHola, Alicia y Azote (¡Que nunca me has llegado a decir tu nombre de verdad! ;)):
ResponderEliminarGracias por la confirmación. Ahora os añado :)
¡Eh, el de Pamplona ya lo tienes! :-)
ResponderEliminarCreo que vale para toda Navarra...
Ah, lo de saltarse clase también lo decíamos en Mallorca... Lo mismo es uno de esos que se dice en toda España... ya veremos :)
ResponderEliminarFer pòlissa (Manacor, Mallorca)
ResponderEliminarLo que decíamos en Bizkaia lo tienes perfecto :) Cuántas piras habré hecho a cuántas clases...
ResponderEliminarDarío: Mi excuñada era de Tudela. Lo malo es que hace años que no sé de ella, y dudo que mi hermano quiera llamarla para preguntar ;) Tendremos que esperar...
ResponderEliminarCurri, ¡pero si en Twitter lo pongo! :) Me llamo Rocío. «A suh pieh, primor». ;)
ResponderEliminarPerfecto lo de "fugarse de clase" que decimos en Canarias. ¡Qué bien documentada estás!
ResponderEliminarUn saludo.
Ayoze (Resilient Translator).
En euskera se dice "piper egin", que literalmente quiere decir "hacer pimiento"...
ResponderEliminarLaura: lo de «fer pòllissa», ¿también lo decíais si hablábais en castellano? No lo había oído nunca, ¡qué gracia!
ResponderEliminarLo repito aquí aunque lo puse en Twitter :) en Melilla se dice "hacer la guinda" que como mi familia es de allí siempre hay expresiones raras que usan (¡muchas por influencia de Marruecos!) y me encanta ir conociéndolas ^^
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarCorrecto lo de piarda en Málaga, pero es reflexivo: "hacerse (una) piarda". Y yo me he hecho unas cuantas... jiji
ResponderEliminar(A ver si lo que me hago ya es el blog, y dejo de aparecer como anónimo).
Clara
Clara, también puedes iniciar sesión con una cuenta de Google :)
ResponderEliminarY gracias por la corrección. Ahora lo cambio ;)
Cuando vivía en el norte de Cáceres decíamos: "montarse" (ni siquiera hace falta añadir "la clase"). Alguien sugería: "¿Te montas?", como si fuera un coche :)
ResponderEliminarEn Pontevedra se dice (o al menos se decía cuando yo iba a clase) "fanar a clase"
ResponderEliminarEn el occidente de México (Jalisco y Colima) "hacerse la pinta" (nótese el uso del pronominal) - Salvador
ResponderEliminar"Clara, también puedes iniciar sesión con una cuenta de Google :)"
ResponderEliminarPo tammién eh verdá... :)
Fer fullet (en català de Mallorca)
ResponderEliminarUna nota Curri... "latar" es gallego... Pero se usa también al hablar en castellano. En Vigo se usa más de todas formas "colgar"... Te pongo una definición: latarv.i. Non asistir [á clase ou a onde un ten obrigación de ir]. Latou ás clases. CF. corre-la escola, faltar.
ResponderEliminar@Irene: Montarse, tiene sentido: montarse al tren de los que no van a clase ;) Muy interesante...
ResponderEliminar@Laura: ¿Fanar? ¿Sabes si, por casualidad, viene del gallego? Muy buena también, gracias.
@Salvador: ¡Muchas gracias! Fíjate que en la lista habían dicho «irse de pinta», en vez de «hacerse»... Pero bueno, yo creo que, aquí, lo importante es la pinta, ¿verdad? ¿Utilizáis también la palabra pinta como medida para los líquidos y, por extensión, como sinónimo de «cerveza»? Se lo he explicado a mi novio inglés y dice que la idea de los de México, de dejar el colegio para irse a tomar una cervez, es muy buena ;)
@Can Delaigua: Y ya si me dices exactamente qué parte, acabaré de alucinad, porque yo no lo había oído nunca por Palma :) Però gràcies!
@Javi: Sí, me lo imaginé. Vuestro «latar» es como el «fullarse» mallorquín, que cogemos la palabra del otro idioma y la usamos en castellano. Imagino que tendremos muchas más de estas (por ejemplo, en Mallorca no dices: "Voy a tu casa" sino "Vengo a tu casa", y así, millones de ejemplos).
¡Gracias a todos por participar!
En La Plana de Vic seguimos diciendo "hacer campana", pero los escolares de hoy en dia tambien usan el "pillar" una clase.
ResponderEliminarPara Chile es correcto decir "hacer la cimarra". Te lo dice alguien con algo de experiencia en eso :D
ResponderEliminarEn Soria se dice «hacer toros». Ya ves, aquí todo a lo grande ;).
ResponderEliminarEn León también he oído algo parecido a Asturias, «pirarse la clase».
Un saludo y enhorabuena por la iniciativa.
En Valencia capital yo solamente he oído "pelarse la clase" y "hacer pellas" :-)
ResponderEliminarGracias, Anónimo, Juan, Judith y Nathalie.
ResponderEliminarLo de hacer toros me ha encantao, ¡qué castizo que es! XD
Juan, ¿pillar una clase? Pero eso sería todo lo contrario, ¿no? Pillarla es cogerla :)
En Argentina, en mi época, no sé si todavía se sigue usando, decíamos "hacerse la rata".
ResponderEliminarEn Valencia también se dice "saltarse una clase", aunque lo más habitual es "pelársela".
ResponderEliminarGracias Jimena y «Anónimo».
ResponderEliminarJimena: a ver si vienen más argentinos y nos lo confirman :)
En mi época (más 10 años) se decía "hacerse la rata". Mi padre se refiere a eso como "hacerse la rabona" (tiene más de 60). En Argentina, claro.
ResponderEliminarMuchas gracias por venir, Cecilia. Veo que utilizáis (y utilizaban los mayores) la misma expresión que en el sur de España: «hacerlse la rabona». ¡Qué gracia!
ResponderEliminarGracias por confirmar lo de «hacerse la rata»... Habrá que investigar para saber de dónde viene :)
En Colombia, o en Antioquia por lo menos, usamos 'mamar clase' o 'capar clase'. Ambas son válidas ;)
ResponderEliminarHola, David. Gracias por venir y ofrecernos tu aportación. Qué palabras más graciosas... Son casi peor que las de "fullarse" que decimos en Mallorca ;)
ResponderEliminarHola, Curri. Una de las ferrolanas de la lista de distribución (la menda, para servirla a usted) quisiera puntualizar que "palmar" es intransitivo. En Ferrol se palma a clase o simplemente se palma. Y, si uno quiere ser ferrolano total, comenzará las preguntas por "y" y evitará los tiempos compuestos, como en gallego:
ResponderEliminar---¿Y Fulano?
---Palmó.
Un abrazo y muchas gracias por el esfuerzo de compilación. Que no decaiga.
Hola, Cristina:
ResponderEliminarMuchas gracias por la aclaración. Ya recuerdo el ejemplo de conversación que alguien puso en la lista. Me hizo mucha gracia la relación de "pasar de ir a clase" con "morir" :)
Tengo una curiosidad. Los de Ferrol, cuando os pasáis, por ejemplo, una noche entera estudiando para un examen y vais directamente al examen sin dormir, ¿también (em)palmáis? En la parte oriental de la península (al menos en Mallorca y Cataluña), es lo que hacemos.
Hola Curri!
ResponderEliminarEn Menorca, en mi época, decíamos 'espiarnos la clase' :)
¡Por cierto, una entrada divertidísima!
Cuando digo que me he "fullado" la gente me mira mal, sinceramente... ¡No sabía que eras de Palma!
ResponderEliminarHola, Curri. Fantástica la curiosidad. Básicamente lo que se hace es empalmar una cosa con la otra y, si tienes clase antes del examen, probablemente haya deserción general y palmes. Eso sí, prometo que yo siempre he dormido unas cuantas horas, sin empalmar el estudio con el examencillo, y tampoco he palmado nunca salvo por fuerza mayor :)
ResponderEliminarUn abrazo,
Cristina
@Neus: Muchas gracias. Tengo amigas menorquinas y nunca me lo dijeron (a lo mejor es porque no "espiaban" la clase nunca ;)). Muchas gracias. Ahora lo añado.
ResponderEliminar@David: Sí, soy de Palma. Por lo que veo, tú también :) ¡Qué ilusión! Ah, y gracias por ratificar que en Palma se dice "fullarse", porque los otros dos mallorquines que han participado dicen otras cosas (buff, menos mal que no estoy loca) ^_^
PD: ¿De qué parte de Palma eres?
¡Hola, Curri!
ResponderEliminarPerdona que haya tardado tanto en contestarte. No soy de Palma, aunque no me importaría para nada serlo. Tengo un contacto muy estrecho con Mallorca porque la mitad de mi familia vive allí, más concretamente, en Valldemossa, y no ha pasado un año sin que vaya, por eso conozco expresiones o palabras que son raras a oídos peninsulares, como "patatilla", "escoleta", "moix", "fullarse", "plegats". Lo más gracioso es cuando alguna de esas se me escapa en castellano...
Hola Curri! En Murcia normalmente es fugarse las clases.
ResponderEliminarUn abrazo!
Hola, Anónimo:
ResponderEliminarMuchas gracias por pasarte y por la aportación. Ve que compartís el término canario ;)
Un saludo.
En Ponferrada también usábamos "montarse" pero de forma diferente. Nos montábamos la clase. La pregunta clave era ¿Nos la montamos?
ResponderEliminarMuchas gracias, Anónimo ponferradino. Te añado en la lista :)
ResponderEliminarQuerida Curri:
ResponderEliminarSi bien este comentario llega un poco atrasado, creo que te interesaría tener la versión actualizada de esta expresión en Argentina. Terminé el secundario hace 7 años, pero no creo que el verbo "ratearse" haya caído en desuso desde entonces...
¡Hola, Oeyencamila!
EliminarNunca es tarde si la dicha es buena. Añado tu versión a la lista.
¡Un abrazo y gracias por pasarte!
¡Hola Curri!
ResponderEliminarGenial esta entrada, que ya vi en su momento pero que no comenté. Quisiera hacer una aclaración, en Córdoba ya solo se dice "hacer la rata" Ej.: ¿hacemos la rata después del recreo?.
"Hacer la rabona" debe ser más antiguo porque yo ya no lo entiendo. Hace 4 años que ya no estoy en el instituto, así que creo que es bastante reciente ;).
Un saludo helado desde París, y enhorabuena por la entrada.
Alicia Dakota
Gracias por pasarte y comentar, Alicia.
EliminarDe momento, lo dejaré, porque aunque no se diga hoy en día, o no se dijese hace 4 años, siempre es bonito dejar constancia de lo que ha existido, ¿no? Pero bueno, ahí está tu comentario como muestra de que las cosas han cambiado :)
Hola, Curri. Gracias por comentar en mi blog. En Murcia también decíamos, por lo menos en mis tiempos de instituto, "fumarse la clase". Y eso que pocos fumaban a esas edades.
ResponderEliminar¡Hola, Francisco!
EliminarGracias por pasarte y por colaborar. Ahora lo añado.